• FORUM ICIN DUYURU


    Merhaba arkadaşlar, bir konuda sizden teknik bir desteğe ihtiyacımız
    var. Forum sayfamız İçin dil paketi yükleyeceğiz. Fakat önce bu dilleri
    çevirmemiz gereklidir. Bunu daha hızlı yapabilmek için grup çalışması
    olduğu kanaatine vardım.Yapılacak işlem aslında çok basit ama uzun bir
    çeviri olduğu İçin grup çalışması daha verimli olacaktır.
    Xml
    kodlarını Türkçesini yazmamız gerekiyor. Size bi örnek yollayacağım
    şimdi. Bu konuda bize yardımcı olabilecek arkadaşlar lüften konuya yazar mı.

    ornek bir ceviri.

    orginal olan
    <item name="wbb.acp.menu.link.board"><![CDATA[Forums]]></item>

    cevirilmis hali
    <item name="wbb.acp.menu.link.board"><![CDATA[Forumlar]]></item>
    toplam 3480 adet ceviri yapilacak kelime vardir.
    bu konuda sirasiyla gorev alan kisileri yazacagim. ne kadar yapabilir kendileri yazsin. 1 den itibaren baslayarak sirasiyla yollayacagim.
    ornek; bir arkadasimi
    100 tane yapabilirim derse ona ilk 100 vericem, ondan sonraki ben 200 tane yaparim derse. 200.ve 400. aralarini vericem. sirasiyla kim ne kadar yapabilirse. saygilar

    gorev alan kisiler:
    1.yusuf19. 500 kelime
    2.ramazan 500 kelime
    3.umut melisa 100 kelime
    4.
    kingyuse 400 kelime
    5.
    nactumu 500 kelime


    Saygılarımla İbrahim Altuntaş.

    6 Mal editiert, zuletzt von legendAltnts (21. März 2018 um 18:26)

  • bu konuda yardimci olacak arkadaslar lutfen konuya yazsin. grup seklinde yapilmasi gerekiyor. bu metinden cevirilecek tam 3 bine yakin kelime cevirisi var. Bunu gruplasarak yaparsak sanirim kisa surede bitiririz. sizlerin sayenizde bunu kisa zamanda yapabiliriz. gun birlik gunu buyrun bakalim :)

  • bir ornek daha mesela
    orjinal olan
    <item name="wbb.acp.bulkProcessing.action.open"><![CDATA[Open]]></item>
    <item name="wbb.acp.bulkProcessing.action.restore"><![CDATA[Restore]]></item>

    cevirilmis olan
    <item name="wbb.acp.bulkProcessing.action.open"><![CDATA[Acik]]></item>
    <item name="wbb.acp.bulkProcessing.action.restore"><![CDATA[Geri]]></item>


    sadece kelimeleri degistiryoruz ve bu cumleyi bana yolluyorsunuz geri. burda 2 tane yaptim mesela ben ornek olarak

  • yaparız ya sıkıntı yok :)

  • hepinizde teskkur ederim. yarisindan fazlasi gitti. evet baska arkadaslar da ariyoruz. katilim bekliyoruz siz degerli arkadaslar :)